Aquest article es va publicar fa 6 anys.

ENTREVISTA

"Aquesta novel·la potser perjudica el català perquè inclou castellanades, però potser incorpora lectors al català"

L'escriptor Guillem Sala durant l'entrevista per parlar de la seva darrera novel·la en català però amb una  barreja del castellà. L.P.

Barcelona-

Publicidad
Click to enlarge
A fallback.

D’on surt el personatge de la Sandra?

"Tinc una gran font d’inspiració que són els meus alumnes"

Publicidad

"Connectar amb la base per treure capes falses" és una de les idees centrals de la novel·la. Què ens passa quan anem sumant anys?

A la novel·la incorpora molts castellanismes i diàlegs en castellà. Expliqui per què era necessari.

Publicidad

No sé com ho veuran això els puristes de la llengua…

"No em vaig plantejar què diran els puristes de la llengua pels castellanismes. No vaig dedicar ni dos minuts a decidir com quedaria"

Amb l’Izan fa una picada d’ullet a l’independentisme, vostè des d’on viu el tema?

Publicidad

No es tracta de rebentar el final, però… el tenia clar?

"La Sandra no es redimeix a parir del patiment. És una perdedora que pateix, i què?

Ara que diu això de la culpa, potser un dels moments més intensos és la conversa entre les dues germanes a qui ha creat totalment oposades.

Publicidad

La culpa que plana per tota la novel·la també és una mena de protagonista.

I vet aquí que la Sandra prova de "canviar la disciplina per la motivació", i de retruc vostè qüestiona el sistema educatiu.

"'El càstig' simbolitza una mica un paradigma educatiu que està enfocat en allò dolent"

Els seus personatges també tenen tendència a l’autosabotatge.

Publicidad

Hi ha una altra idea central, allò que "no es pot esquivar el dolor sense esquivar la vida".

"En la mesura que et construeixes una cuirassa que et protegeix contra l’exterior també t’insensibilitza contra l’exterior"

Quan es va sentir escriptor?

Quins llibres li agrada llegir?

Lídia Penelo

Redactora de Públic. Escribe sobre temas de cultura, especialmente sobre libros y con perspectiva de género. Estudió filología catalana en la Universitat de Girona y periodismo en la Universitat Pompeu Fabra. Tiene experiencia en el mundo editorial, en radio y televisión. Responsable de comunicación del Museu de l’Art Prohibit, el primer museo del mundo dedicado a exponer obras de arte censuradas. Redactora de Públic. Escriu sobre temes de cultura, en especial sobre llibres i amb perspectiva de gènere. Va estudiar filologia catalana a la Universitat de Girona i periodisme a la Universitat Pompeu Fabra. Té experiència al món editorial, en ràdio i televisió. Responsable de comunicació del Museu de l’Art Prohibit, el primer museu del món dedicat a exposar obres d’art censurades.

Comentaris dels nostres subscriptors